Titus 3:9-15
Konteks3:9 But avoid foolish controversies, genealogies, 1 quarrels, and fights about the law, 2 because they are useless and empty. 3:10 Reject a divisive person after one or two warnings. 3:11 You know 3 that such a person is twisted by sin 4 and is conscious of it himself. 5
3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. 3:13 Make every effort to help 6 Zenas the lawyer 7 and Apollos on their way; make sure they have what they need. 8 3:14 Here is another way that our people 9 can learn 10 to engage in good works to meet pressing needs and so not be unfruitful. 3:15 Everyone with me greets you. Greet those who love us in the faith. 11 Grace be with you all. 12
[3:9] 2 sn Fights about the law were characteristic of the false teachers in Ephesus as well as in Crete (cf. 1 Tim 1:3-7; Titus 1:10, 14).
[3:11] 3 tn Grk “knowing” (as a continuation of the previous clause).
[3:11] 4 tn Grk “is perverted and is sinning.”
[3:11] 5 tn Grk “is sinning, being self-condemned.”
[3:13] 6 tn Grk “Eagerly help.”
[3:13] 7 tn Although it is possible the term νομικός (nomikos) indicates an expert in Jewish religious law here, according to L&N 33.338 and 56.37 it is more probable that Zenas was a specialist in civil law.
[3:13] 8 tn Grk “that nothing may be lacking for them.”
[3:14] 9 tn Grk “that those who are ours” (referring to the Christians).
[3:14] 10 tn Grk “and also let our people learn.”
[3:15] 12 tc Most witnesses (א2 D1 F G H Ψ 0278 Ï lat sy bo) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, early and excellent witnesses (א* A C D* 048 33 81 1739 1881 sa) lack the particle, rendering the omission the preferred reading.